søndag den 4. juni 2006

Translator Boomerang

Det er ingen hemmelighed at de maskingenererede webbaserede oversættelsesmaskiner ikke er specielt gode. Om end altid bedre end slet intet at forstå af en uforståelig tekst.
Translator Boomerang må kaldes et lærestykke i den pointe: Den oversætter først en engelsk tekst til et andet sprog, for dernæst at oversætte teksten tilbage igen til engelsk. Hvis ellers maskinerne oversatte korrekt, burde det jo så føre til den oprindelige tekst. Men pointen er, at det gør det naturligvis ikke.
På det nedenstående link er der nogle grelle eksempler. Men dertil er dog at sige, at hvis man bruger fx tysk, så går det nogenlunde, for det generelles vedkommende. Detaljerne går altså tabt! Jeg ville gerne have taget et rigtigt sjovt eksempel, men opdagede faktisk at det var svært at finde et rigtig sjovt eksempel.
Værst ser det ud med mere ”fjerne” sprog som asiatiske og arabiske. I det eksempel, som jeg brugte – en nyhed fra CNN om et ungt menneske som døde som følge af brutale vagtfolk – var det forvansket og mere eller mindre uforståeligt.
Programmet bruger Googles oversættelsesprogram. For kun engelsktalende personer må dette være særligt lærerigt, idet det klart illustrerer de problemer, som vi andre har med oversættelser.
Programmet skal downloades. Men det er ganske lille og det følger de gængse downloadprocedurer. Som udgangspunkt lægger det sig som en boks på størrelse med en loginboks, se billedet.

Oprindelig tekst:
A teenager who died at a Florida boot camp was suffocated by guards who were restraining him, a medical examiner has determined. Videotape of the incident showed Martin Lee Anderson being forced to the ground by various takedown methods, including knee strikes to his thigh and pressure points to his ear.

Frem/tilbage fra tysk:
A young person, who died at a Florida loading camp, suffocated from the protection, which held back it, a medical examiner determined. Video tape recording of the event showed Martin protection Anderson one, which was forced to soil by different takedown methods, including knee impacts its to the thigh and to pressure points to its ear.

Frem/tilbage fra spansk:
An adolescent who died in a field of the shipper of Florida was choked by the protectors that checked it, a medical examiner has determined itself. Videocinta of the incident demonstrated to the lees Anderson de Martin who was forced to the Earth by several methods of disassembling, including strikes of the knee to S.A. thigh and points of the pressure to his ear.

Frem/tilbage fra arabisk
The teenager, who died in Florida demonstrators suffered inhalation boot camp guards who were restraining him, decides medical examiner. A videotape of the incident shows Martin Lee Anderson forced to land Takidoon various means, including blows to the knee and thigh pressure points on the ear.

Link
Omtale af Translator Boomerang.
Via Google Blogoscoped.
Google oversætter.
CNN-teksten.

Ingen kommentarer: