tirsdag den 14. august 2007

Google Translate

Internetsøgning vil formentligt udkomme lidt uregelmæssigt i den kommende tid. Vores hus blev ramt af skybruddet lørdag, og kælderen sat under vand. Det er her Internetsøgnings hovedkvarter ligger. Bl.a. er telefonforbindelsen afbrudt på ubestemt tid.
De dybtgående analyser skal læserne derfor ikke forvente. Snarere korte nyheder som er lidt hurtigere at fremstille. Her den første.
Google Translate har fået et nyt faneblad dictionary hvor du kan få oversat enkeltord. Modsat “translate text”-boksen som oversætter tekststykker. Den kan oversætte til/fra engelsk og til/fra fransk, italiensk, koreansk, spansk og tysk. Engelsk-tysk er stadig i beta.
Vær opmærksom på bøjninger. Der er ingen resultater på elephants, men på elephant. Til gengæld får du så ofte en del med. Prøv fx med dog (og altså ikke dogs). Her kommer der en række udtryk hvor dog (eller dogs) optræder (related phrases).
Link
Gooogle Translate.
Artikel i Google Blogoscoped.

Ingen kommentarer: